Case study

Manuali d’officina per le automobili del Gruppo Fiat

Gruppo FiatD’accordo con la Fiat, Juliet ha deciso di organizzare un piccolo team formato da 4 traduttori freelance, ciascuno con almeno 5 anni di esperienza nella traduzione, ed un revisore linguistico, il quale lavorava anche nella gestione dei progetti di traduzione con Juliet.

Nella traduzione il team utilizza le tecniche Internet di file-sharing per condividere i file originali da tradurre (source ) e i file tradotti (target ), le memorie di traduzione, il materiale di riferimento e i glossari.

E’ stato creato un newsgroup, al quale il team invia le proprie domande, la risposta viene data da Juliet a tutto il team e i risultati vengono utilizzati per creare un glossario e una guida continuativi e specifici per le traduzioni Fiat.

Risultato: traduzioni di qualità elevata, con un ottimo rapporto qualità-prezzo ed eseguite in tempi rapidi.  Un’esperienza di collaborazione molto positiva per tutti i traduttori del team.