Terms according to ISO17100:2015
Some definitions – to avoid confusion
source language content
language content to be translated
target language content
language content translated from source language content
check
examination of target language content carried out by the translator
revision
bilingual examination of target language content against source language content for its suitability for the agreed purpose
- The term bilingual editing is sometimes used as a synonym for revision
review
monolingual examination of target language content for its suitability for the agreed purpose
- The term monolingual editing is sometimes used as a synonym for review
proofread
examine the revised target language content and applying corrections before printing