Translation community

Juliet has always been an active part of the trans­lation
community and parti­cularly enjoys being involved
with novice trans­lators and taking advantage of the
oppor­tunity to meet fellow trans­lators at events organised
by EU insti­tutions and profes­sional bodies.

Juliet and colleagues

Juliet (far right) with EU trans­lation colleagues

Juliet has run the Institute of Translation and Interpreting Italian Network on a voluntary basis for 20 years and during that time has set up two websites and a newsgroup and organised countless profes­sional and social events.

Her work as a lecturer and external examiner has brought her into contact with many trans­lation MA students. Over the years, she has taken on a few students as paid short-term interns, which has proved an invaluable start to their careers. She has provided helpful advice and support to many others.

As well as teaching on the trans­lation MA at Surrey University, Juliet has also given talks on life as a freelance translator at the Universities of Surrey and Swansea.

She has attended seminars at the European Commission DG Translation in Brussels and at the Translation Centre for the Bodies of the European Union in Luxembourg. She has also given a talk on her experiences as a contractor for the European Commission at the Commission Representative Office in London.

Institute of Translation & InterpretingJuliet recently met stringent new requi­rements, with a heavy emphasis on contri­butions to the trans­lation community, to become a Fellow of the Institute of Translation of Interpreting.

She also recently passed the tough standards to become a member of the Certified PRO network of ProZ.com, the leading virtual trans­lators’ workspace.

Juliet is also a very long-standing member of the Italian Chamber of Commerce in the UK and more recently the British Italian Society and attends many trans­lation community events.